После месяца в России, карапуз вчера моментально переключился на английский и пошёл играть с воспитателями и друзьями в своём любимом садике в Цинциннати (Мы уже переехали в Пенсильванию, но на недельку заехали сюда в гости в Огайо). Вечером сын перекинулся парой фраз с коллегами мужа, заказал себе пасту без соуса в кафе и играл со своей новой машинкой из Щенячего Патруля в номере отеля — всё тоже по-английски.
Я волнуюсь, что такими темпами великий и могучий начнёт отставать, несмотря на интенсив с бабушками в России и традиционный разговор «Как прошёл твой день в садике» за ужином. Просто потому, что количество часов, проведенных в садике и английской среде, больше. Я поговорила с лингвистом Юлей Пинтер и она дала мне еще несколько советов, которыми не стоит пренебрегать, воспитывая многоязычного ребенка:
- Не нужно просить ребенка напоказ произнести что-то на одном языке, а потом то же самое на другом. Ответом в этом случае будет молчание. Ребенок распознает ситуацию четко: хочет тут со мной кто-то пообщаться или выставляет меня цирковым клоуном? Не надо тешить свое самолюбие, показывая знакомым и родственникам, какой у вас славный многоязычный ребенок!
- Не надо просить ребенка что-то переводить с одного языка на другой по команде. Дети поначалу не могут переводить, они могут выражать свои мысли на двух разных языках. Убедитесь в том, что ребенок понимает, о чем идет речь. Ему необязательно это переводить на другой язык.
- Если вы не придерживались в общении с вашим ребенком строгих правил, то не надо с понедельника начинать, например, говорить с ним только на одном языке. Таким поступком вы можете подорвать доверие ребенка. «Почему мама говорит со мной на этом странном языке? Почему я ничего не понимаю? Что я наделал, что со мной так поступили?» — может подумать ваш малыш. Такие резкие изменения курса вредят всем и в первую очередь детям. Это может привести к тому, что ребенок потеряет веру в себя. Не всем специалистам известен этот факт, что резкое изменение языковых привычек, могут психологически навредить ребенку. Если и начинать какие-либо нововведения, то постепенно, шаг за шагом при этом наблюдая, как ребенок реагирует на изменения.
- Никогда не смейтесь над ребенком за ошибки в речи, особенно если он сделал их на слабом языке.
- Не ставьте ему в пример других детей и не сравнивайте с другими, в особенности одноязычными.
- Никогда не ругайте детей за ошибки, не перебивайте и не исправляйте, прерывая их речь. Таким способом вы быстрее отобьёте у них желание говорить вообще, чем научите говорить правильно.
- Как можно чаще говорите с ребенком, читайте книги, разучивайте стихи и песни, смотрите фильмы и мультики. Устраивайте праздники, приглашайте в гости других детей, говорящих по-русски.
- Будьте последовательны в общении на своем родном языке. Не поддавайтесь попыткам вашего ребенка перейти на другой язык.
- Не надо давить на ребенка. Часто случаются ситуации, что ребенок не может произнести слово правильно, так как мы того хотим. Давление, многократное повторение и ругань здесь не помогут. Если ребенок не говорит или плохо выговаривает определенные слова, то лучше обратиться к специалисту.
- Будьте естественны, общение в семье на нескольких языках должно быть нормой вашей жизни, а не постоянной борьбой.
Если вы тоже беспокоитесь за развитие языков у вашего ребёнка и озадачены, как проводить время с вашим двух-трех-четырёхлеткой с пользой для родного языка — давайте разбираться вместе!!!
Я проводила короткий вебинар 5 мифов билингвизма и практические советы, А по ссылке https://bigcitymums.org/bilingual/ на моем сайте можно скачать бесплатные материалы по билингвизму.
Добавить комментарий